close


使用中文的網2018端午節禮盒民超過10億,華語網路世界常見新創名詞。英國媒體則關注到,漢字的網路用語經常脫離字面意義,而且透過網民有默契的認同,新創詞正逐漸定型中。

楊梅 火鍋推薦 新店火鍋推薦 平價

BBC(英國國家廣播電台)指出,華語世界的網民每天都在發明新用語,近年頻繁使用的詞語逐漸固定下來,有些從網路上蔓延到日常生活,成為生活用語。例如「洪荒之力」,原本是一齣玄幻電視劇裡的台詞,但里約奧運女子游泳選手傅園慧在池邊受訪時,脫口說出「我已經用了洪荒之力啦!」配上她誇張的表情、可愛的動作,「洪荒之力」4個字立即風靡大陸網路。

相同意思但不同用法再從大陸網路傳入香港和台灣後,港台網民也開始使用「洪荒之力」,之後又出現在港台媒體例如台視、《大公火鍋吃到飽 大園報》的新聞報導中。英國記者還注意到,兩岸三地仍有些許差異,比如「曬恩愛」「放閃」跟「閃光彈」屬相同意思,卻有不同用法。「曬恩愛」較偏向大陸慣用語,「放閃」跟「閃光彈」則多出現在香港和台灣的網路中。根據記者追索,「閃光彈」一詞來自BBS等網路討論,與「曬恩愛」同樣表示一種炫耀,但「閃光彈」又可以形容是接受到「曬恩愛」以後的視覺、心理衝擊,相關聯的網路語還有「墨鏡」「墨鏡支援」等。取自諧音與音譯轉換台灣又有些用語是出自公眾人物,例如「我的眼睛業障重」出自某電視台說法的法師,台灣網友拿來打趣,大陸網友也跟著用上,嬉笑怒罵之際,用來自嘲。香港有些漢字是廣東語轉來,還能用英語的音譯來表達,比如英文的support,港人直唸為「十卜」,跟原意差了十萬八千里。反而創造出另一種「笑果」,於是中台網友都喜歡用。大陸流行語有些是出自普通話的諧音,比如「藍瘦香菇」等同難受想哭,語出一名普通語不標準的廣西年輕人,由於他的特殊口音,使這句話無意間流行起來,連台灣媒體也直接引用。有些是名人語錄,比如「小目標」就源於大陸首富王健林說過的:「最好先定一個能達到的小目標,比方說我先掙它一個億。」如此豪言壯語,讓「小目標」成中港台網友都認同的揶中壢 火鍋吃到飽揄用語。(旺報)




A180A2A1C51A21C7
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 王芝彥抉仆姿鞭傭 的頭像
    王芝彥抉仆姿鞭傭

    生活好康分享

    王芝彥抉仆姿鞭傭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()